Translation of "'d expect" in Italian


How to use "'d expect" in sentences:

If David were here now, you'd expect him to kiss you, wouldn't you?
Se David fosse qui adesso, vorrebbe che la baciasse, vero?
If you were still working for me, I'd expect you to talk me out of it.
Se lavorasse ancora per me, dovrebbe impedirmelo.
It's not the kind of place you'd expect to encounter a homicide.
Non è il tipo di posto in cui ti aspetti un omicidio.
I'd expect anyone in this unit to do the same for me.
Mi aspetto che tutti in questa unità facciano lo stesso per me.
I must admit this is certainly the last place I'd expect to find you.
Devo ammettere che questo è l'ultimo posto dove mi aspettavo di incontrarti.
I'd expect you to be anywhere.
Mi sarei aspettata che tu fossi ovunque.
Though I have to admit, yours is the last nose I'd expect to find in a comic.
Anche se devo ammettere, sei l'ultimo che mi sarei aspettato che fosse interessato ad un fumetto.
Well, this is the last place i'd expect to find you.
Beh, questo e' l'ultimo posto nel quale mi sarei aspettato di trovarti.
But I'd expect the last thing you'd want is for me to be arrested with that file.
Ma l'ultima cosa che vorresti è che venissi arrestato con quei documenti.
I'd expect this mortar fire to stop shortly, sir.
Mi aspetto che i colpi di mortaio cessino a breve.
Not that we'd expect him to remember.
Ti puoi aspettare tutto da lui Ricordi.
You'd expect me to say that, I suppose.
Si aspettava che lo dicessi, suppongo.
Precisely the kind of thing you'd expect him to do.
Avevate lo stesso modo di pensare, - viveva ai limiti come te...
Said he looked just like you'd expect him to look.
Ha detto che è proprio come se lo aspettava.
Not that I'd expect you to believe any of this.
Non mi aspetto che tu creda a una parola di questa storia.
See, I'd expect a kid your age to be moping around, not doing a damn thing, except crying about missing the prom.
Sai, mi aspetterei che un ragazzo della tua eta' sia... Un frignone, che non faccia niente a parte lamentarsi di essersi perso il ballo di fine anno.
You didn't think I'd expect you to show up and try and talk me out of it, and you can't, by the way.
Non pensavi che mi aspettassi una tua visita per convincermi a ripensarci? Tra parentesi, non puoi.
Charlie's family are pretty cut up about it, as you'd expect, so go easy on them, yeah?
La famiglia di Charlie è a pezzi, come ci si potrebbe aspettare, - quindi vacci piano, capito?
And of all people, I'd expect you to support me.
E mi aspettavo che almeno tu mi supportassi.
Respiration and thermal elevated, as you'd expect.
Respirazione e temperatura piu' elevate di quanto ci aspettassimo.
This is what we'd expect to see with exposure to radiation.
E' cio' che ci si aspetta dall'esposizione alle radiazioni.
If he were alive, he'd expect a visit this evening.
Se fosse vivo si aspetterebbe una visita stasera.
If he were alive, he'd expect me to go over the ledgers and prepare for quarter day.
Se fosse vivo si aspetterebbe che controllassi i libri mastri e mi preparassi per il Quarter Day.
Maybe they picked us because that's exactly what you'd expect.
Forse hanno scelto noi perche' siamo proprio cio' che voi vi aspettereste.
Who'd expect Americans to be hiding out next to a stank-ass slaughterhouse?
Chi penserebbe che gli americani si nascondano vicino a dei macelli puzzolenti?
It's not what I'd expect from a Texas debutante.
Non me l'aspettavo da una debuttante texana.
I'd expect nothing less from the Malick boys.
Non mi aspetto niente di meno dai figli di Malick.
Not exactly what you'd expect from a healer, huh?
Proprio cio' che ci si aspetta da un guaritore, eh?
I guess I was the last person you'd expect to become a superhero.
Credo di essere l'ultima persona che uno si aspetterebbe di vedere diventare un supereroe.
A bit of a comedown from the Miami office, I'd expect.
Non voglio tornarci. E' un piccolo passo indietro rispetto all'ufficio di Miami, presumo.
That's what I'd expect from Jor-El.
E' quello che mi sarei aspettato da Jor-El.
Every piece of information you'd expect to find on her was sealed by the court.
Ogni singola informazione che la riguarda e' stata sigillata dal tribunale.
But them four men is still back there, they're still wanted, and that 11, 500 is up for grabs, and the last thing they'd expect is y'all riding' back in there and gettin' it.
Ma quei 4 uomini sono ancora la', sono ancora ricercati, in palio 11.500 dollari, e l'ultima cosa che si aspettano e' che torniate a prenderli.
Six grand a term, you'd expect them to keep the kids safe for you.
6000 sterline a trimestre, ti aspetti che i bambini siano al sicuro qui.
He took it like you'd expect.
L'ha presa come era da aspettarsi.
I'd expect you to have some protection.
Mi aspettavo che avrebbe avuto un po' di protezione.
Not what you'd expect from what people said about her.
L'opposto di quello che si diceva di lei.
And as you'd expect, the healthier the lifestyle, the less likely people were to die during the study.
E come prevedibile, più sano lo stile di vita, meno era probabile che le persone morissero durante lo studio.
In science, we keep the whole database, and look to see if the number of hits somehow stands out from the total number you'd expect by chance.
La scienza deve tenere conto di tutti i tentativi e vedere se il numero dei centri differisce in qualche modo dal totale che uno si aspetterebbe dal tirare a caso.
And it got it 50 percent of the time -- (Laughter) which is exactly what you'd expect with a coin-flip model.
Ci ha azzeccato il 50 percento delle volte - - che è quello che vi aspettereste da un modello tipo "lancio della moneta".
And what happened was exactly what you'd expect, that some groups were very much more successful than others, but what was really interesting was that the high-achieving groups were not those where they had one or two people with spectacularly high I.Q.
Com'era prevedibile, alcuni gruppi sono stati molto più bravi di altri ma, significativamente, i migliori non si sono dimostrati quelli che contenevano uno o due individui dal Q.I. eccezionale.
At age 17, he started asking the kinds of questions that you'd expect of someone with a beginner's mind.
All'età di 17 anni, cominciò a porsi il tipo di domande che ci si aspetta da qualcuno con la mente da principiante.
5.1518559455872s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?